Look upon the world as a bubble, look upon it as a mirage: the king of death does not see him who thus looks down upon the world.
-Dhammapada 170-
이 세상을 거품처럼 바라보라. 이 세상을 아지랑이처럼 바라보라. 그러면 죽음의 왕도 그를 보지 못 할 것이다. -법구경 170-
Come, look at this glittering world, like unto a royal chariot; the foolish are immersed in it, but the wise do not touch it.
-Dhammapada 171-
이 세상을 바라보라. 임금의 마차처럼 현란하다. 우둔한 자는 거기에 탐닉하고, 지혜로운 자는 거기에 집착하지 않는다.
-법구경 171-
If one man conquer in battle a thousand times thousand men, and if another conquer himself, he is the greatest of conquerors.
-Dhammapada 103-
싸움터에서 백만명의 적을 정복하는 것보다 자기자신을 이겨내는 것이 불멸의 승자이다.
-법구경 103-
Let no one forget his own duty for the sake of another's, however great; let a man, after he has discerned his own duty, be always attentive to his duty.
-Dhammapada 166-
다른 사람에게 있어서 아무리 중요한 일이라도 다른 사람의 목적을 위하여 자기가 할 일을 잊어서는 안된다. 자기의 목적을 잘 알아차리고 자신이 할 일에 전념하라.
-법구경 166-
All men tremble at punishment, all men love life; remember that thou art(you are) like unto them, and do not kill, nor cause slaughter.
-Dhammapada 130-
모든 인간은 폭력을 두려워한다. 모든 인간은 생명을 사랑한다. 모든 것이 나라고 생각하여 죽이지 말라. 죽이게 해서는 안된다.
-법구경 130-
설명과 해설:
명언으로 배우는 영어 시리즈를 이제부터 당분간 불교에 관한 내용 올리려 한다. 우선 불교의 창시자인 부처(석가모니)의 명언으로부터 시작하겠다. 부처의 명언들은 불교에서 제일 오래 된 경전이라 알려진≪法句經≫,≪숫타니파타≫등에서 골랐으며, 일본어 번역본 ≪ブッダの真理のことば感興のことば≫(中村元訳、岩波文庫)≪ブッダのことばースッタニパータ≫(中村元訳、岩波文庫)≪ブッダ最後の旅ー大パリニッバ経≫(中村元訳、岩波文庫), F. Max Muller등이 번역한 영어번역본 ≪The Dhammapada≫ ≪The Sutta-Nipata-A Collection of Discourses≫를 참고하면서 조선어번역은 내가 하였다.
여기에 소개하는 부처의 명언들은 모두 ≪法句經≫에서 나왔다. 여기서 부처는 이 세상이 영원한 것이 없는 無常 임을 알고 이 세상을 초월하여 살아갈 것, 이 세상의 현란한 겉 모습에 집착하지 말 것, 자기자신을 이겨내는 중요성, 남의 목적을 위함이 아니라 자기의 목적에 전념할 것, 모든 생명의 중요성과 그 때문에 살인해서는 안됨을 가르치고 있다.
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司 网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net [粤ICP备2023080415号] Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.
[필수입력] 닉네임
[필수입력] 인증코드 왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.