조글로로고
[재일류학생14]대륙 반도 섬을 오가는 평화의 《메신저》로
조글로미디어(ZOGLO) 2015년12월6일 09시15분    조회:5995
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.
인물이름 : 장경자

동북아 간판통역가 ㈜JCK후렌즈 장경자사장과의 인터뷰

아세아평화의 <메신저> 역할을 하고있는 장경자

일본 도꾜에 “대륙, 반도, 섬을 오가는 아세아평화의 <메신저>로 되여 동북아평화를 산업으로 가장 필요한 일선에서 헌신하겠다”는 조선족문화인 장경자(張景子, 47세)녀성이 있다.

사람들은 “민족심이 꽉 찬 사장으로, 사회 최고층부터 최저층까지 분망히 오가는 다채널 활동가이며 지식, 실력, 매너를 겸비한 우리 조선족의 외교가이다”고 장경자 에 대한 찬사를 아끼지 않는다.

필자는 지난해에 그녀를 세번 만난 뒤를 이어 올해 7월 그녀와 인터넷을 통해 취재했다.

“나는 어디까지나 문화인으로 사장이 아닌 장녀사라 불러 주시면 좋겠습니다.” 그녀의 활달한 성미와 꾸밈이 없는 부탁으로 우리간의 대화는 번마다 편안하였다.

아나운서에서 3국어 통역가로

연길출생인 장경자는 1990년에 북경외국어대학 일본어학부를 졸업하자 중국 국제방송국 일본어아나운서로 활약하다가 일본어를 전공하려는 꿈을 품고 1997년에 일본류학생을 떠났다. 도꾜대학 대학원에서 석사, 박사과정을 수료하고 일본 립교대학 언어문화겸임강사, ㈜JCK후렌즈사장, 통역가로 《하늘 마당발》이라는 별호를 달고 《주유천하》하며 활약하고있다.

“우리 말을 잘 하면 외국어도 잘 한다”는 말은 바로 경자를 두고 하는 말인듯 싶었다.

소녀때부터 경자는 연변인민방송국 소년아동프로와 련속방속극에 출연하여 어린이역을 잘 한데서 《꼬마로배우》로 불리기까지 하였다.

1986년 대학입시때 제1지망으로 북경대학 일어학부를 선택했지만 뜻밖에도 연변의 문과장원으로 북경외국어대학에서 챙겨갔다.

“그때는 비록 아쉬웠지만 지금 보면 외국어 레벨(등급)에서 압도적인 톱을 차지하는 북경외대에 간것이 그래도 다행이였습니다.”

경자는 어디서나 인기적인 인물이였다. 북경대학생 일본어강연 1등은 물론 전국대학생 일본어 강연, 사회자 등 일본어 분야에서는 늘 경자가 반짝이는 새별이 되여 주목을 독차지 하였다.

중국 국제방송국에서 4년 련속 일본어방송 간판아나운서로 활약하면서 1992년에 제작, 방송한 특별프로인 《북경 10원 택시현상》이 《전국보도상》을, 1994년에 집필, 제작한 《일본생활속에서 찾아보는 중국속담》은 중국국제방송국 일본어방송 1등상을 수상하였다.

1995년 5월, 하따쯔도무(羽田孜) 일본수상이 중국경제전략 방일대표단을 접견할 때 중일 이중통역도 그녀의 몫이였다.

경자가 인기통역원으로 활약하자 당년에 외교부 아세아사장이였던 왕의(현임 중국 외교부 부장)는 경자를 강택민주석과 리붕총리의 통역으로 국가외교부에 오라고 하였다. 이런 어마어마한 현실앞에서 경자는 자기의 꿈을 포기하지 않고 자기만의 인생가치창조를 위하여 1997년에 바다 건너 섬나라 행을 했다.

반짝이는 중국의 별

 

 

일본TV 동아세아평론가로 일본관중들의 인기평론인물로 꼽히는 장경자

일본 도꾜대학 대학원에서 석사, 박사 과정을 수료한 경자는 일본 립교대학 언어문화 겸임강사로 활약하면서 본격적으로 중일한 3국간 우호협조 관련사업을 벌이고저 ㈜JCK 후렌즈회사를 설립했다.

《JCK》는 중일한 3국 영문국명의 첫 글자를 조합한 3개국 략칭으로 《후렌즈》는 영어로 친구를 뜻한다. 이 상호의 의미로 회사의 사명은 중일한 3국을 사이 좋은 친구로 만든다는것이다.

경자가 표준화한 중일한 3국어에 순통하다 보니 그녀의 앞에는 여러 행사의 통역은 물론 3국어 해설, 록음 등 실무를 의뢰하는 일이 끊임없이 이어졌다.

일본서 중국진출을 시도하는 업체들에서는 경자에게 홍보, 비디오제작, 해설, 록음을 청탁했고 관광명소에서는 경자를 음성가이드로 택하였다. 일본 아이찌세계박람회때 NHK에서 제작한 일본문화PR프로의 번역, 해설, 록음, 중국 상해세계박람회 일본관 미끼하우스(회사명)부스방송에서 흘러나오는 명랑한 중국말도 그녀의 류창한 음성이였다.

경자의 표준적이고 세련된 언어표현, 유순하고 매력적인 례모, 장소에 맞는 옷차림, 령활한 실무처리와 응변은 일본 통역분야와 텔레비죤프로제작 담당자들의 수준높은 눈도장에 찍혔다.

1997년 9월, 서장자치구 방일대표단이 일본을 방문할 때 무라야마(村山)일본 전임 수상의 방문단 접견, 일본 문부성, 외무성 등 정부관원들간의 회담과 연회석의 이중통역을 경자가 전담했다. 2000년 7월, 일본의 저명한 화가 히라야마유끼오(平山郁夫)가 조선 문화부 대표단을 초청하였을 때도 경자가 처음부터 마지막까지 수행하며 이중통역을 했다.

경자는 지금도 잊을수 없는 이런 기억을 반추하였다.

조선 문화부 대표단의 모 단원이 오사까에서 30여년간이나 만나지 못했던 누님을 만나보고 도꾜에 돌아와서 히라야마를 비롯한 여러분들에게 만남의 그 장면을 얘기할 때 통역을 하던 경자는 그만 감격에 목이 메여 말을 잇지 못하고 눈물만 흘렸다. 다행히도 일본말을 얼마라도 하는 조선대표단 단원이 그런대로 대역을 한데서 경자가 요행 궁지를 면했다 한다.

그때를 생각하면 지금도 눈물이 앞선다는 경자는 그 일을 계기로 동북아평화를 이루는데 앞서겠다는 마음을 더욱 굳혔단다.

국제교류에서 언어소통은 가장 중요한 전제조건

경자가 설립한《JCK화음(話音)》은 국제교류 일선에서 활약하는 전문인들에게 중국어, 한국어, 일본어를 가르치는 언어학원이다.

일본의 유명한 영화배우 구리하라고마끼(栗原小巻)는 1980년대의 일본의 유명 영화배우이며 《사랑과 죽음》, 《고향》의 주연이였고 지금은 유네스코 UNESCO 유엔 교육과학문화기구 친선대사로 활약하고있다.

경자는 북경외대에서 공부할 때 구리하라고마끼의 대표작인 《사랑과 죽음》의 영화대사를 카세트테프에 록음하여 경상적으로 들으면서 청력훈련을 하였다 한다. 그런데 지금은 구리하라고마끼가 경자가 운영하는 《JCK화음(話音)》학원을 다니며 경자한테서 인사말 작성, 통역, 번역 등 중국어와 한국어스피치(연설)지도를 받는단다. 그래서 경자는 구리하라고마끼가 자기의 록음을 들으면서 중국어, 한국어 스피치련습을 하는 모습을 볼 때마다 더없는 보람과 행복을 느낀다고 말한다.

경자는 또 일본TV 동아세아평론가로 일본 관중들의 인기 평론인물로 꼽힌다.

경자는 텔레비아사히의 《TV태클(프로그램 명)》, 일본텔레비 《오오타총리》, 후지텔레비의 《신보도 2001》 등 인기프로에 수시로 출연하며 일본의 국회의원과 여러 분야의 담당 평론가들과 함께 중일관계 문제를 평론한다.

어느 한번은 중국 서장문제를 화제로 할 때 일본의 우익 정치가가 중국정부의 소수민족정책을 비난하자 경자는 서슴없이 당장에서 《저는 중국의 소수민족인 조선족입니다. 중국공산당의 소수민족정책은 아주 좋습니다…》며 여러가지 생동한 실례를 곁들여 그자를 반박했다.

일본 TV에서 인기인물로 된 경자에게 많은 일본기업과 단체들이 강연과 사회를 청탁했고 경자가 거리, 전철, 공항 등 공공장소에 나타나면 많은 낯모를 일본사람들이 찾아와서 인사를 건네며 그와 함께 사진을 찍는단다.

동북아평화를 산업으로 모든 능력을 기여하겠다는 경자의 꿈 너머 꿈은 나중에 이 사업에서 얻은 체험과 땀흘린 노력을 책으로 집필하는것이라 한다.

특히 상호간의 리해가 무엇보다도 중요한 이 시대를 책으로 후세들에게 남기는것이 정녕 필요하다는 경자는 하는 일에 자신이 있다며 이렇게 부언한다.

“아세아의 주체는 중국, 일본, 한국이다. 나는 중일한 언어에 비교적 능하고 상대적이고 평행적으로 3국을 리해하고있다.”

“동북아공동체에서 활약할수 있고 잠재력이 겸비된 인재들은 중국의 조선족들이다. 아세아의 주역으로 우리는 어디서나, 그리고 어디까지나 여러모로 통한다. 중국, 일본, 한국인들이 우리 조선족들의 도움을 받아야 할 장면들이 너무 많다. 때문에 우리는 할 일이 많고 신심으로 넘친다.”

자신감으로 충만된 경자의 격정어린 언보(言步), 예지로 넘치는 눈길, 꿈 너머 꿈을 마중하는 그 태세는 그렇게도 락관적이기에 필자 역시 신심의 박수로 예축하였다.

연변 그리고 조선민족에 감사하다

경자는 자기의 어제와 오늘은 연변이 키워준 덕분이고 오늘의 성공은 조선족이였기 때문이라며 말을 이었다.

“조선족은 특히 적응력이 강한 민족이다. 조선족은 례모가 있고 깨끗하며 약자를 돕는 선량한 민족으로서 남을 모질게 굴줄을 모른다. 이런 민족의 소질은 어디서나 통하며 또 누구한테서나 사랑을 받는 가장 귀중한 요소이다.”

“특히 일본은 웃사람을 존경하고 아래 사람을 도와주는것을 중히 여기는데 우리가 이런 민족의 소질을 갖고 있기에 일본 주류사회에서 질적으로 통할수 있다.”.

“나는 연변의 좋은 환경에서 자랐다. 일찍부터 신문잡지를 읽을수 있었고 신문잡지를 통해 정신적, 물질적 자양분을 섭취할수 있은것이 나의 성장에 도움이 되여 어디에서나 맡은 일에 충성하도록 하였다.”

“당년의 선생님들은 정말 헌신적이고 도덕적이였다. 락제생이 있으면 아무런 보수도 없이 그 학생을 자기 집에 데려다가 배워주었고 또 어느 학교, 어느 학생이 학습성적이 출중하면 언론에서 찾아와 제때에 홍보하는 등 연변의 훌륭한 환경이 우리를 키워주었다. ”

“지금 일본에 온 많은 사람들이 국적(중국)과 민족(조선족)을 밝히기를 꺼려하는데 나는 오히려 어디서나 먼저 나는 중국사람이다, 나는 조선족이다며 중국과 조선족을 자랑한다.”

“당년에 조선족들처럼 제1외국어로 일본어를 선택한 민족과 학교는 극히 적었다. 때문에 출국문이 열리자 조선족들의 1류 인재들이 일본에 왔다. 이에 비춰 타민족들은 미국, 영국 등 유럽국가에 못가는 2, 3류 인재들이 일본에 왔다. 우리와 그들과의 경쟁을 올림픽에 비한다면 1류 선수와 2, 3류 선수와의 경기로서 우리가 이길수밖에 없다.”

“중국에서 우수했던 인재는 어느 나라에 가나 우수하다.”는 말이 있다. 그래서 나는 신심이 있다. 나는 언젠가는 고향을 위하여 필요한 기여를 할것이다.

비례적으로 맞춤한 그녀의 몸매에서 흘러나오는 말끝마다에는 웃음방울이 짓고 예지로 가득찬 그녀의 눈매에서 아름다운 조선족녀성의 매력을 느꼈다.

다감한 생활담

경자는 사업과 함께 다정다감한 생활담도 빼놓지 않았다.

“가장 기뻤던 일은 일본에서 활약하는 중국인으로서 일본 국영방송 NHK의 인물 취재프로에 출연했던 일. 가장 아쉬웠던 일은 자신의 준비부족과 중국측의 배려부족으로 중한 동시통역을 잘하지 못했던 통역.”

“효도란 우선 내가 건강하고 즐겁게 생활하는것, 그리고 가끔씩 부모님을 모시고 편한 려행을 다닐수 있는 시간적, 물질적 여유를 갖는것, 행복이란 사랑하는 사람이 있고, 대방의 사랑을 받는것.”

“사업가로서 <프로>란 하고있는 분야에서 그 누구보다도 더 잘할수 있다는 신심과 긍지를 가지고 항상 노력하는 사람.”

“재일 조선족의 변화를 말한다면 지난날 저마끔 흩어진 생활로부터 지금은 함께 뭉친 방향으로 나아가는것.”

“계속하여 지향할 일과 창조할 가치는 대륙, 반도, 섬을 오가는 아세아평화의 메신저 역할을 잘 해내는것이다”.

필자는 동북아평화를 위해 《헌혈》하는 조선족녀사의 저서ㅡ《동북아평화와 나》(필자의 작명임)가 고고성을 울릴 그 날을 예축하며 《장경자 화이팅!》을 높이 높이 불러본다. /오기활

 

후지텔레비죤 인기프로에 수시로 출연하며 일본의 국회의원과 여러 분야의 담당평론가들과 함께 중일한관계문제를 평론하는 장경자이다.

파일 [ 1 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 3624
  • 재일 조선족녀성회 전정선회장. 《저의 최대 고민은 후세들의 언어교육입니다.》 지난 6월 28일, 이날 취재의 세번째 대상이 재일 조선족녀성회 전정선회장이였다. 아침 8시에 출발하여 전회장까지 취재하고 귀가하니 밤 11시가 훨씬 넘었다. 평일을 긴장히 보내는 현지인들의 짬시간을 빌려서 취재를 할려니 그만큼 필자도...
  • 2015-10-26
  • 도문철도2중 졸업생인《세자매》와의 만남 《세자매》와 함께. 왼쪽으로부터 심연, 장춘실, 필자, 전령. 개혁개방 붐에 따른 중국조선족군체의 이동사를 소개하려면 조선족녀성들을 특별히 부각하게 된다. 꿀벌정신으로 스스로 보따리장사를 하면서 찬밥, 더운밥을 가릴세라 현지 사회에 발 붙이는 조선족녀성들의 강한 생존...
  • 2015-10-26
  • 해피나라 푸드앤디자인그룹 신주열 대표   (흑룡강신문=하얼빈) 윤운걸 길림성 특파원=수년간 연변에서 일자리를 창출해 지역사회에 공헌하고 있는 한 한국회사가 있는데 그 회사가 바로 신주열 씨가 이끄는 해피나라 푸드앤디자인그룹이다.   이 회사는 파자생산을 위주로하면서, 곁들어 돈까스,스파데티(면류 음식),덮...
  • 2015-10-21
  •   의류업체 가로수 운영하며 연간 4천만 달러 매출 "조선족 젊은이들에게 꿈을 줄 수 있는 경영인 될 것" (싱가포르=연합뉴스) 왕길환 기자 = 제20차 세계한인경제인대회에 참가하기 위해 싱가포르를 찾은 올해 마흔 살의 재중동포(조선족) 박상권 씨. 그와 20일(현지시간) 오전 한 시간가량 대화하고 난 뒤 머릿속에...
  • 2015-10-21
  •   연변조선족기업가협회 허덕환회장   (흑룡강신문=하얼빈)나춘봉 서울특파원= 기자는 지난 14일, 경주에서 열린 제14차 한상대회에서연변조선족기업가협회 허덕환회장을 만나 인터뷰요청을 했지만 시간을 맞추기가여간 어렵지 않았다. 허회장이 전시회, 세미나, 기업미팅 등 대회일정을 너무꼼꼼히수행하고 있었기 때...
  • 2015-10-21
  • 제조업·농업·기업 투자·미디어 등 운영하며 경영서 저술 "중국은 사업 기회 무궁무진…100대 기업 진입이 목표" 천옥금 (싱가포르=연합뉴스) 강성철 기자 = 새벽 4시에 기상하고 저녁 8시 30분에 잠드는 사람이 누구냐고 물으면 열에 아홉은 스님이라고 답한다. 불자도 아니면서 새벽에 일어나...
  • 2015-10-20
  • “이주여성 돕는 멋진 경찰 되고 싶어요" (의정부=연합뉴스) 최재훈 기자 = "남들 돕는 게 좋아서 경찰이 됐습니다. 중국어 특기를 살려 결혼 이주 여성들을 돕는 멋진 외사계 경찰이 되고 싶습니다." 중국 동포 출신으로 38세에 경찰이 된 여경의 사연이 화제다. 주인공은 경기 의정부경찰서 가능지구대 소속 김민정...
  • 2015-10-20
  • 삼구물산(주) 리성사장과의 인터뷰 리성사장 필자는 이번 재일조선족류학생 삶의 현장 취재에서 연변의 브랜드라 할수 있는 진달래, 축구, 김치를 대상한 모델을 찾기에 신경을 썼다. 사람은 기획하는대로 일이 된다. 많은 사람들의 추천으로 진달래는 신혜영, 축구는 정걸, 김치는 리성이 대표인물로 나타났다. 지난 6월 2...
  • 2015-10-19
  •   베이징조선족기업가협회 이춘일 회장   (흑룡강신문=하얼빈)나춘봉 서울 특파원 = “한국중소기업의 제품이 중국시장에 진출하려면 중국 내 판매망을 비롯한 다양한 우세를 갖고 있는 조선족기업들과 손을 잡고, 조선족기업들도 한국의 선진적인 아이템,기술노하우와 자본, 관리경험을 활용해 한층 도약해야 한...
  • 2015-10-16
  • 이춘일 베이징 조선족기업가협회장 20여 개 대기업 광고 제작 '한풍한류' 브랜드로 연예기획사도 설립… "남북 교류에 조선족 역할 중요" (서울=연합뉴스) 왕길환 기자 = 중국에 진출한 한국 기업들의 광고를 제작하거나 대행해 '미다스의 손'으로 불리는 재중동포(조선족)가 있다. 신홍광고(新弘廣...
  • 2015-10-16
‹처음  이전 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.