연변에 삶의 터를 잡고 살아온 지 14년이나 된 일본인 요시다 유다가상(37세). 그는 연변을 "세계적으로 보기 드문 다국가 무역의 최적지"로 여기고 연변에서 열정적으로 사업하며 생활해 왔다.
일본 고베대학 법과생이었던 그는 일본 문부과학성에서 일본 100개 대학 100명 학생을 세계 각국으로 유학 보내는 프로그램에 1기생으로 선발돼 1995년 연변대학에 와 1년간 공부하게 되었다.
조선족들에게서 조선어를 배우고 또 조선족들에게 일본어를 가르친 요시다 씨는 "특별한 관심을 갖고 온 곳은 아니지만 연변대학에서 공부하면서 자연스럽게 연변 조선족에 대한 관심이 커지게 됐다."며 "연변에서 중국어는 잘 배웠지만 조선어를 더 공부하고 싶어 체류기한을 연장했다"고 장기 체류 동기를 설명했다.
그는 연변에서 무역에 종사하는 이들과 함께 어울리면서 그들로부터 북한, 러시아무역에 관한 재미있는 얘기를 듣고 그들과 함께 북한, 러시아를 다니며 일본인과의 거래를 통역 하기도 했다.
이같은 통역 과정에서 그는 연변지역에서의 다국가 무역에 흥미를 갖게 돼 직접 무역회사를 차리고 무역에 종사하게 됐다고 한다.
다년간 연변에서 사업해 온 그는 "연변은 참 흥미로운 고장이다. 세계적으로도 4개 나라와 인접해있는 이같은 고장은 드물 것이다. 러시아인, 일본인, 한국인, 북한인, 몽골인, 미국인 할 것 없이 많은 외국인이 왕래하고 중국어, 조선어를 동시에 배울 수 있으며, 여러 나라 사람과 문화를 접할 수 있는 연변은 천혜의 땅이 아닐 수 없다."고 말한다.
그는 연변조선족에 대해서 "움직임이 아주 활발하다"고 말한다. "북한이나 한국, 러시아를 옆집 드나들듯 하니 참 부럽다. 일본인들은 웬만한 큰 결심을 하지 않고는 절대 상상도 못할 일이다. 좋은 현상이라고 할 수 있다. 여러 곳에 다니다보면 좋은 것을 많이 배울 수 있다."고 말했다.
반면 "기업이나 가게 경영면에서는 길게 생각하지 않는 것 같다. 오래 경영하는 기업이나 가게가 별로 안 보이더라. 그리고 무역이나 장사에서 신용이 부족함을 느끼게 되는데, 시간 약속 등 상호 거래에서 신경써야 할 부분이 많이 있다."며 단점에 대해서도 지적했다.
현재 무역회사, 자문회사를 차리고 무역업을 하고 있는 그는 연변의 약 30명에 달하는 일본인으로 구성된 일본인협회의 비서장직을 2006년부터 맡아서 연변을 일본에 소개하고 연변인의 일본 진출을 적극 돕고 있다.
그는 "머지 않아 일본 니가다항과 중국 훈춘 간 뱃길이 열리게 되면 일본과의 무역거래가 활성화되면서 일본인과 연변사람 간의 소통에서 할 일이 많아질 것 같다."며 "양측을 이해하고 있는 일본인협회 사람들이 큰 역할을 발휘하게 될 것이다. 한두 사람의 힘보다 조직의 힘이 크기 마련이다."고 협회의 역할을 설명했다.
요시다 씨는 연변상공인들의 일본 진출에 편의를 도모하기 위해 직접 일본영사관까지 함께 가서 통역을 하기도 하고 일본에 연변을 소개하는 등 교량 역할을 해왔다.
그는 "생각이 다르고 말이 다른 사람들끼리 만나 일을 성사시키려면 장애가 크기 때문에 양측을 연결하고 이해시킬 사람이 필요하다"며 "활발한 소통이 이뤄지자면 서로가 다니며 보고 부딪히면서 접촉해야 한다"고 강조한다.
요시다 씨는 연변이 동북3성과 일본과의 무역창구가 될 것임을 굳게 믿고 있다. 그는 "지금 일본에서는 중국 콩을 대량 수입하고 있는데 4계절이 뚜렷하고 토지가 비옥한 동북3성의 질좋은 콩을 조만간 니가타―훈춘 뱃길을 따라 일본에 직수출하게 될 것이다. 지금 다롄항을 통해 10여일씩 걸려 수출되는 항선에 비하면 시일을 단축하고 비용을 절감하게 돼, 말 그대로 최적의 '실크로드'가 아닐 수 없다"고 전망했다.
연변 조선족 여성과 결혼한 요시다 씨는 연변사람은 생활풍습이나 언어예절 면에서 일본인과 비슷한 점이 많아 어울려 살아가기 편하다며 연변을 제2의 고향으로 삼고 생활하고 있다. [온바오 문인숙]
ⓒ 중국발 뉴스&정보-온바오닷컴(www.onbao.com)
이미지를 클릭하면 다음이미지가 보여집니다.
1 /
[필수입력] 닉네임
[필수입력] 인증코드 왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요