조글로로고
장률과 '히야쯔가르'
조글로미디어(ZOGLO) 2007년2월18일 08시27분    조회:8873
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.
출생 : 1962년 (중국) 
학력 :
연변대학교 중국문화과 
데뷔 : 2000년 영화 '11살' 
수상 : 2005년 제10회 부산국제영화제 뉴커런츠 부문 대상 
경력 : 연변대학교 중문학 


재중동포 3세로 태어난 그는 중국의 소수 민족으로서,영화 감독이 되기 전에 중국 길림성 연변대학교 중문학과를 졸업한 뒤 연변대학교 중문학과 교수 생활을 했다. 

감독이 영화계에 입문하게 된 경로는 한 영화감독 친구에게 “아무나 만들 수 있는 것이 영화다” 라고 술김에 큰소리 친 것이 계기가 되어 단편 <11세>가 탄생했다. 영화 교육을 전혀 받은 적이 없는 상태에서 만든 단편 영화 <11세>로 베니스 영화제 단편 경쟁 부문에 선정되면서, 이 때부터 장률 감독은 전세계 영화인들이 주목하는 아세아 감독 중 한 명이 되었다. 그리고 장률 감독의 장편 데뷔작 <당시>를 거쳐, 지금의 <망종>까지 조용하고 차분한 시선으로 전 세계 시네필들의 마음을 움직였다. 

이제까지의 그의 모든 작품은 ‘조선족’의 생활을 그리고 있다. <당시>는 하루도 집 밖에서 나가지 않는 전직 소매치기, <망종>은 중국의 소수민족인 조선족 여인, 촬영준비 중인 <히야쯔가르>는 몽고와 중국 경계에 사는 조선족 모자, <두만강>은 탈북 소년과 조선족 소년의 우정을 담고 있다. 이 작품들은 모두 소외된 자, 이방인으로서의 조선족의 삶을 통해 그들의 애환을 솔직하고 담백하게 담아내고 있다. 

현재 장률 감독은 <망종>의 연장선상에 있는 작품 <히야쯔가르>를 통해 다시 한번 조선족 모자의 삶을 그릴 예정이다. 또한 앞으로 작품의 주인공 이름을 순희와 창호로 계속 쓰겠다는 독특한 계획을 밝힌 바 있다
 

<히야쯔가르>

 베를린영화제 경쟁부문에 초청된 조선족 감독 장률의 세 번째 장편 <히야쯔가르>가 지난 2월15일 베를린에서 기자시사를 가지면서 공개됐다. 당시(唐詩)의 엄격함을 영화의 스타일과 내용에 적용하여 북경을 살아가는 소매치기 남자의 고독을 그렸던 첫 번째 장편영화 <당시>와 김치를 팔아 생계를 유지하는 조선족 여성 순희의 강인한 생존을 덤덤하게 담았던 <망종>을 거쳐 감독이 눈길을 돌린 대상은 사막과 초원의 경계(히야쯔가르)에서 살아가는 몽골의 유목민이다.

다음은 <히야쯔가르>공식기자회견 

-
느리게패닝하는롱샷, 인물의감정을따라가는핸드헬드등의카메라무빙이눈에띈다. 360패닝하여푸른끈이가득묶여진다리를비추는마지막장면에대한설명도부탁한다.

=장률/ 핸드헬드로 찍은 것은 인물의 감정을 그대로 따라가기 위해서였다. 조용하고 안전한 장소를 찾아 이동하는 사람들, 그러나 그 목적을 쉽게 달성하지 못하는 사람들의 호흡이 담겼으면 했다. 패닝같은 경우는, 몽골에서 촬영을 하면서 변하게 된 사물을 바라보는 방식을 반영한 것이다. 풀과 사막밖에 보이지 않는 곳에서는 시간감각까지 변하는 걸 느낀다. 멀리 펼쳐진 지평선에 둘러쌓인 곳에서는 거리감도 사라지는데, 그런 느낌을 패닝으로 담고 싶었다. 또한 초원의 공간감을 포착하기 위해서 카메라가 한템포 늦게 인물을 쫓아가도록 했다. 일반적으로 카메라는 사람들을 쫓아가기 마련이어서, 이런 방식이 잘못된 것처럼 여겨질 수도 있지만, 누군가를 시선으로 쫓을 때 잠깐이라도 한눈을 팔면 빌딩 사이로 놓쳐버리는 도시와 달리 초원에서는 누군가 나에게서 멀어지는 광경이 거의 반나절 동안 시야에 남아 있다. 마지막 장면에 대해서는… 영화 중간에 소년이 혼자서 빙글빙글 도는 장면이 두 번에 걸쳐 등장한다. 처음에는 소년이 어젯밤 꿈에 이렇게 했더니 학교가 보였다고 엄마에게 말한다. 소년이 빙글빙글 도는 이미지는 꽤나 처음부터 생각했던 이미지였는데 마지막 장면은 결국 그 소년의 시각을 반영한 셈이다. 푸른 끈은 불교의 전형적인 상징 중 하나로 몽고에서는 행운을 의미한다. 다리를 건널때 행운을 기원하는 의미에서 그렇게 푸른 끈을 메어 놓는 경우가 있다. 그래서 내 영화에도 마지막에, 그 다리를 따라 행운이 깃들기를 기원하는 의미를 담았다. 미래에 어떤 일이 벌어질 지 모르고, 현재는 추방상태에 있지만, 언젠가 그들에게도 평화의 순간이 찾아올 것이라고 믿는다.



-
영화의시나리오를어떤언어를사용했나. 그리고영화의제목을중국어로번역하면어떻게되나.

=장률/ 한국어로 쓴 뒤에 몽고어로 번역했다. 이 영화를 시작할 때는 서로 다른 삼개국의 스탭이 참여해서 언어와 관련한 혼란이 많을 것이라 우려했다. 그러나 촬영에서는 전혀 문제가 되지 않더라. 우선 몽고인들은 말 자체를 별로 안한다. 나는 언어가 대부분의 오해를 초래한다고, 감정적인 문제는 대부분 누군가가 잘못된 이야기를 했기 때문에 벌어진다고 믿는다. 중국 속담에 침묵은 금이라는 말이 있는데, 몽고 사람들은 그 격언을 정말 잘 알고 있는 사람들 같다. 영화의 제목인 <히야쯔가르>는 몽고어로 일종의 나무를 의미하는데 사막과 초원의 경계를 의미한다.


-
경쟁부문에있는또다른중국영화 <투야의결혼>포함해서영화역시몽골을배경으로한다. 중국에서몽골을소재로택하는것이일종의유행인가?

=장률/ 사실 이 영화는 한국의 한 영화사가 사막을 소재로 환경에 대한 이야기를 해보는게 어떻겠냐고 제안하면서 시작된 것이다. 몽골에 막상 가서 사람들이 사는 모습을 보니까 어떤 이야기를 해야할 지가 떠올랐다.

-한국의배우, 스탭과의작업은처음이었을텐데예전과어떻게다르던가.

=장률/ 그간 북경에서 영화를 만들었기 때문에 한국이나 한국의 영화산업은 아직까지 낯선 편이다. 물론 많은 점이 달랐고, 작년 한국에서 많은 좋은 영화가 나왔지만 흥행은 별로였다고 들었다. 이런 점들은 앞으로 계속해서 계선될 것이라고 생각한다.


-
영화를보면논리보다는감정이앞서는영화같다. 관객을위해서영화를만들논리적으로표현하고싶은게뭐였는지설명해달라.

=장률/미안하지만 나는 별로 계획성이 없는 사람이다. 이후 관객에 대한 생각을 거의 하지 않는 스타일이어서, 내일부터 잘 생각해보겠다.(웃음)

파일 [ 1 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 3624
  • “저에게 있어서 무자년인 2008년은 고마운 한해였습니다. 사진전과 수상 그리고 촬영가협회 사업 등 여러 면에서 모두 결실을 이루었지요.” 남개대학을 졸업하고 줄곧 사진작가의 외길을 걸어오면서 화려한 수상경력을 쌓았고 또 성촬영가협회 부주석의 자리에 오른 리종걸씨이지만 지난해 거둔 성과들은 의미...
  • 2009-01-22
  • 흑룡강성 (黑龙江省) 닝안(宁安) 출신으로 한국에서 12년을 생활한 박춘근 씨(57). 껑충한 키에 길쭉한 얼굴이 인상적인 그에게서는 타향살이로 지친 기색은커녕 성공에 대한 열정으로 가득찬 눈빛만이 반짝인다. 꿈을 가진 그는 재한 조선족들에게는 귀감이 될만한 '성공한 인물'임에 틀림없다.'외래어사전' ...
  • 2009-01-21
  • 함순녀 그녀가 선택한 무용인생21세기의 문턱을 넘어선후에도 출중한 무용연기를 선보이며 인기를 독차지하던 이름난 무용배우 함순녀-연변의 첫 국가1급무용배우로 활약을 펼쳐가던 그녀는 지금 연변가무단의 단장조리로 사업하는 한편 전국인대 대표, 길림성인대 대표로 나라를 위한 사업에서 한몫을 톡톡히 담당해가고있...
  • 2009-01-21
  • 평범한 회사일군이 외화벌이 능수로●년간 수출액 600만딸라 ●550호 농가에 치부기회 제공● <<회사+기지+농호>> 경영모식 형성 불경기로 파산의 변두리에 처했던 민영기업을 왕청현에서 외화벌이 중점기업으로 부상시킨 녀강자가 있다.그녀가 바로 올해 51세에 나는 허춘희씨이다. 30년전 왕청현 토산과일회사...
  • 2009-01-19
  • 중국인민은행 연변주중심지행의 조사통계과에 근무하는 리선자씨가 중국 유수의 금융잡지 -《중국금융》2009년도 제2호 표지인물로 나왔다. 《중국금융》잡지는 1950년에 설립된 잡지로서 중국인민은행,중국은행업감독관리위원회,중국증권감독관리위원회,중국보험감독관리위원회의 관리감독하에 중국금융출판사가...
  • 2009-01-17
  • 우리 학계에서 《신문학》 하면 금방 떠오르는 한분이 계신다. 바로 연변대학의 신문학교수이며 우리 《신문학교육의 개척자》인 최상철교수(70세)이다. 청춘시절에는 작가가 되려는 꿈을 안고 연변대학 조문학부만을 선택해 연변에로 왔고 졸업후에는 15년간 문학교수와 창작 및 평론에 전념, 왕성기를 맞다가 돌연 신문학...
  • 2009-01-16
  • 14일,중국국가체육총국 남용을 축구운동관리센터 주임으로 정식 임명조선족 사나이 남용, 과연 중국축구를 낭떠러지에서 구해낼수 있을가?1월 14일, 중국국가축구대표팀이 2011년까타르아세아컵축구대회 예선 제1륜경기에서 D조중 가장 약팀이라 불리는 수리아에 2:3으로 무릎을 꿇어 팬들의 비난이 빛발쳤다.2009년 들...
  • 2009-01-15
  • 중국 저명한 조선족 시인이며 길림일보신문업그룹 길림조선문신문사, 장백산잡지사 사장 겸 총편집인 남영전씨는 줄곧 토템문화연구와 토템시가작품창작성과로 문단에서 이름을 크게 떨치고있다. 최근년래 남영전씨는 새로운 연구와 창작성과로 갈수록 인기가 폭발하고 있다. 2008년 10월, 그의 론문 "토템문화가 현대...
  • 2009-01-15
  • 산재법 몰라 불이익 당한 재한중국동포 위한 킬러“한국에 입국하는 80%이상의 중국동포들이 한국의 산업재해법을 몰라 불이익을 당하고 또 회사측은 형사,법률책임을 지지않기 위해 협박하는 사례도 늘어나고 더욱이는 산재로 인해 치료도 제대로 받지 못하는 동포들이 늘어나고 있다”고 지난해 11월달에 서울에...
  • 2009-01-15
  • 중국 길림성 도문시 출신 조선족 강 연 양학비 부족 중국 명문 연변 제1고 자퇴민족사관고 특례입학 학업의지 다져“한국에서 선진 교육을 받고 중국을 이끌어 나가는 조선족이 되고 싶습니다.”동해시와 자매 도시인 중국 길림성 도문시 출신의 조선족으로 민족사관고로 유학온 강 연(18·사진)학생. 강 양...
  • 2009-01-15
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.