http://www.zoglo.net/blog/jingli 블로그홈 | 로그인
강려
<< 11월 2024 >>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 블로그

나의카테고리 : 중외문학향기

전후 세계문제시집(戰後 世界問題詩集) 영국편 /신구문화사(23)
2019년 04월 05일 20시 36분  조회:1994  추천:0  작성자: 강려
전후 세계문제시집(戰後 世界問題詩集) 영국편 /신구문화사(23)
 
영국편
 
엘리자베스 제닝스(Elizabeth Jennings)
 
 
보는 방식
 
우리가 모색하는 것은 결국 연상(聯想)이다.
우리는 곧잘 자신의 생각들을 다시 살펴
   보고서
이 풍경이 어느 생각의 영상(影像)인가를 찾아
   낸다.
그러고는 생각을  존중하고 풍경은 예사로
   안다.
마치 나무와 폭포는 그 뿌리와 원천(源泉)이
우리 마음 속에 먼저 있었다는 식이다.
 
그러나 그 무엇이 장면(場面)에다 속임수를 부
   린다.
다른 종류의 빛, 좀더 낯선 색깔이
자기에게만 충당(充當)된 광경(光景)에 흘러내려,
마음 속의 아무것과도 맞지 않고 새것이
   된다.
그래서 생각과 반영(反映)은 또다시 그 영상(影像)에
   맞추어
이를 틀림없는 것으로 만들기 시작해야
   한다.
 
(고원 번역) 
 
 
밤에
 
이슥한 밤 나는 창문 너머로 멍하니
별들을 바라본다, 그러나 정녕 눈여겨 보
   는 것은 아니다.
기차 소리가 들여오나 귀를 기울여 분명
   히 듣는 것도 아니다.
맘 속으로는 내내 뜬눈으로 돌아눕곤 하지
   만
그렇다고 아주 정신을 차리고 있는 것도
   아니다.
내 그 무엇이 어두운 풍경 속으로 나가
   있는 것이다.
 
그렇다면 나는 얼마나 내가 생각하고 느
   끼는 그대로인가?
눈은 얼마나 별의 위치를 유지하고 있을
   것인가?
내가 생각할 수 있는 것을 나는 억제하는
   셈일까?
혹은 이것은 꼭 따르게 마련인 나의 환영(幻影)
   일까?
맘 속에서 돌아눕는 나, 내 마음은 그 벽
   의 꼭대기를
내가 볼 수는 있어도 완전히 올라가 보지
   못한 방이란다.
 
내가 사랑하는 모든 것은, 밤처럼, 외부(外部)
   에 있어,
간단한 손짓으로 내 머리 속이나 가슴 속
   으로
불러들일 수 있을 듯한, 바라보기 좋은
   것.
그러나 이에 대한 내 생각이 나와 내 대
   상(對象)을
갈라 놓는다. 이제 내 깊은 잠자리에서
나는 한쪽으로 또한 세상은 다른 쪽으로
   돌아눕는다.
 
(고원 번역)
 
 
초가을의 노래
 
냄새를 풍기며 여기 찾아드는
이 가을을 보라. 모든 것이 아직 여름과
   같다.
빛깔은 하나도 변하지 않았고 대기(大氣)는
녹색과 흰색으로 고요한 채 무심하다.
한껏 자라서 무거운 나무와 그득한 들판,
꽃은 도처에 만발해 있다.
 
어린애 과자 속에
시간을 모아 넣은 프루스트는
이 모호한 면을 이해할 것이다 -
여름은 아직도 한창인데
한 줄기 가느다란 연기가 땅에서 솟아
우리를 더듬는 가을을 알린다.
 
그러나 어느 계절이든지
일종의 풍부한 노스탤지어.
마치 마음에서 우리 기분을 풀어
겉에 나타나는 형태를 갖추려는 듯이
우리는 춘하추동이라는 이름을 붙인다 -
사람이란 확실하고 튼튼한 것을 원하는 것.
 
그런데 나는 나의 뜻과는 달리
어린 시절로 이끌려 간다.
그 시절의 가을은 불놀이요 돌치기요 연
   기.
나는 나의 창문에 기대어
대기 속에서 부르는 소리와 격리된다.
내가 가을이라 말을 했더니 즉 가을이 나타
   났다.
 
(고원 번역) 
 
이태리의 일광(日光)
 
그렇기 때문에 눈덮인 산을 내려와서 우
   리들이 만나는 것은
남국(南國)의 따스함이 아니고, 정성스레
일광으로 디자인된 집들인 것이다. 건축
   가(建築家)는
목수(木手)들에게 그늘이 지는 곳을 조사하도록
   가르쳐서
건물을 순한 돌로 변하게 했다. 그 돌은
물이 달에 연결되어 있는 것처럼 태양으
   로 연결되어 있는 것이다.
 
(고원 번역)
 

파일 [ 1 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 136
번호 제목 날자 추천 조회
36 바이런 시모음 2017-08-19 0 1958
35 귄터 아이히 詩 모음 2017-08-09 0 2218
34 괴테 시모음 2017-08-09 3 3818
33 하이네 시모음 2017-08-09 0 2125
32 헤세 시모음 2017-08-09 0 1992
31 폴 발레리 시 모음 2017-08-09 1 6276
30 프랑스 명시선 ( 3 ) 2017-08-09 0 2543
29 프랑스 명시선 ( 2 ) 2017-08-09 0 3886
28 프랑스 명시선 ( 1 ) 2017-08-09 0 2784
27 에밀리 디킨슨 시모음 2017-07-31 0 2914
26 로버트 프로스트 시모음 2017-07-31 0 2439
25 롱펠로우 시모음 2017-07-31 0 2014
24 월트 휘트먼 시모음 2017-07-31 0 2145
23 한용운 시인의 시 모음 2017-05-29 0 3713
22 마라르메 / 작품 2017-05-25 0 2270
21 일본 명시모음 2017-05-22 1 22284
20 파울체란 시모음 2017-05-20 0 4666
19 정지용 시모음 2017-05-17 0 1797
18 파블로 네루다 시 모음 2017-05-16 0 1973
17 랭보 산문시 모음 2017-05-06 0 3505
‹처음  이전 1 2 3 4 5 6 7 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.