한어와 조선어의 혼합사용
어느 블로그가 더 나은가?
블로그에서 글쓰기 11
나와 같은 사람은 글을 쓰게 되면 한어와 조선어를 혼합사용하게 된다. 어떤 말은 준확하게 번역을 할수도 없고 그렇다고 틀린 글을 올릴수도 없는것이다. 그런 경우에는 한어말은 한어원문그대로 쓰고 조선말을 조선말원문그래로 쓰게 된다.
그래서 내가 경상적으로 사용하는 몇개의 网站를 비교하여 보았다.
1, 메일을 전송하는 방식으로 시험하여보았다. 결과는 다음과 같다. 163에서 쓴 메일을 한메일(daum.net)에 보냈다. 결과 제목만은 조선글로 쓰지 않으면 되지 않았다. 그 다음은 한메일에서 쓴 메일을 163에 보내보았다. 결과 제목까지도 조선말로 쓸수 있었다.
2, 블로그에 문장을 써보았다. 조글로에서는 제목까지도 한자로 쓸수 있지만 일부 글자는 아예 알아볼수도 없다. 그러나 블로그를 열어보면 그중의 글자는 모두 정상적으로 나타난다. 그러니 이 문제는 블로그홈에만 있는것이다. 163에서는 제목을 한자로만 써야 한다. 그렇지 않으면 모두 乱码로 변해버린다. 열어보면 그중의 내용은 정상적으로 볼수 있다.
그리고 이 몇개의 网站을 보면 글자체의 종류가 적은것이 흠이다. 그러니 163에서 쓴 조선글이거나 조글로에서 쓴 한자는 자신의 수요대로 글자체를 조절할수 없다.
가능하게 내가 이상의 실험을 하는 과정에 컴퓨터의 고장으로 그 결과에 차이가 있을수 있다. 그래서 금후에 더 실험해보려 한다.
2008년 3월 1일 5시 6분
[필수입력] 닉네임
[필수입력] 인증코드 왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.